O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter.
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren.
Обожавам тази песен! А, и да на немски.
Posted in: Ала бала портокала










sonq
декември 30, 2009
haha, kolko milo, tazi pesen mi napomnq za edna jena, koqto se opitvashe da ni nalee nemski v glavite
kulinarnimisli
декември 30, 2009
И на мен! Но трябва да отбележим, че жената имаше желание. А си спомням как Ралица и Иглика веднъж ни учиха да я пеем в междучасието.
Беше забавно!
Иван
януари 6, 2010
Е няма как да отречете, че парчета от текста са ви останали
)
)
Например “Wie treu sind deine Blätter.” го учихме в другия вариант “”Wie grün sind deine Blätter.”
Винаги с наближаването на празниците успявам да ужася всички с певческите ми способности на първия коплет както на тази, така и на Тиха нощ, свята нощ
…жалко само че вече такива амбицирани учители почти не останаха
kulinarnimisli
януари 6, 2010
Аз също успявам да ужася хората около с пеенето на тази песен. Стефан накрая яко се моли да престана да грача.
Но заради тази жена се бях ентусиазирала да чета Гьоте на немски и на глас.
Жалко наистина, че останаха малко такива учители.
Евала Г – жо Славева!
Иван
януари 7, 2010
е…не..постигнала си невиждани висоти с Гьоте
Чак толкова не бях надъхан
пък за кака Соня искренно се съмнявам да е отворила Биологията (или химия беше?) на немски хахахах..макар че то в това дето го учите и без това всичко звучи достатъчно извратено